Управление Федеральной Миграционной Службы
по Калининградской области
ТЕЛЕФОН ДОВЕРИЯ(ПО ВОПРОСАМ КОРРУПЦИИ): +7(4012)563-990
Уважаемые граждане! Убедительная просьба обращаться только по фактам вымогательства денежных средств и иных материальных благ, а также другие нарушения законодательства со стороны сотрудников УФМС России по Калининградской области.
(круглосуточно, в не рабочее время автоответчик)

skype:ufmskorupciya
ТЕЛЕФОН ГОРЯЧЕЙ ЛИНИИ: 8(4012)563-804
ЦЕНТР ОБРАЩЕНИЙ ТЕЛЕФОННЫХ ВЫЗОВОВ ФМС России:8(495) 636-98-98

Авторизация
Ваш Email
Пароль

Зарегистрируйтесь
первая  предыдущая   1   2   3    4  из  4               следующая  последняя
           28 декабря 2010  года принят Федеральный закон № 393-ФЗ «О ратификации Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства». Датой вступления в силу Соглашения считается 1 марта 2011 года.
            Положения Соглашения применяются ко всей территории Российской Федерации, за исключением территорий, организаций и объектов, для въезда на которые иностранным гражданам в соответствии с законодательством Российской Федерации требуется специальное разрешение, а в отношении Французской Республики – к ее европейской территории и заморским департаментам.
            Данным Соглашением установлен особый режим пребывания и осуществления трудовой деятельности для отдельных категорий граждан Франции.
 
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства
 (Рамбуйе, 27 ноября 2009 года)
 
Правительство Российской Федерации и Правительство Французской Республики, в дальнейшем именуемые ми, принимая во внимание объединяющие обе страны исторически обусловленные отношения дружбы и сотрудничества, стремясь к развитию отношений тесного сотрудничества между своими странами,
желая содействовать обменам, сотрудничеству и партнерству между двумя странами и укрепить высокий уровень и конкурентоспособность своих предприятий, принимая во внимание, что легальная миграция является фактором роста экономики и культурного сближения, будучи убежденными в необходимости содействовать профессиональной мобильности граждан своих гоарств, желая расширить возможности получения молодыми гражданами обеих стран профессионального опыта, прохождения ими трудовой практики, а также углубления знания языка, культуры и общества другой страны, развивая тем самым взаимопонимание между двумя гоарствами, согласились о следующем:
 
Статья 1
1.  подтверждают свою приверженность расширению сотрудничества в целях содействия пребыванию и свободному осуществлению профессиональной деятельности на соответствующих территориях своих гоарств гражданами гоарства другой .
2.  применяется ко всей территории Российской Федерации, за исключением территорий, организаций и ов, для въезда на которые иностранным гражданам в соответствии с законодательством Российской Федерации требуется специальное разрешение, а в отношении Французской Республики - к ее европейской территории и заморским департаментам.
Статья 2
 распространяется на следующие категории граждан гоарств Сторон:
1) и ств (филиалов) - граждане гоарства одной , работающие в ствах (филиалах) юридических лиц, расположенных на территории гоарства другой , численность которых определяется компетентным органом этого гоарства во время аккредитации (открытия) этих ств (филиалов);
2) и одной группы компаний (под одной группой компаний понимается группа, где есть головное предприятие и предприятия, над которыми оно имеет прямой или косвенный контроль в соответствии с учредительными (уставными) документами):
граждане гоарства одной , заключившие трудовой договор с юридическим м, расположенным на территории гоарства этой, и осуществляющие трудовую деятельность на предприятии или в организации той же группы компаний, расположенных на территории гоарства другой ;
граждане гоарства одной , заключившие трудовой договор с предприятием или организацией, расположенными на территории гоарства другой  и входящими в ту же группу компаний;
3) руководители предприятия - граждане гоарства одной , которые в силу законодательства гоарства этой  или учредительных (уставных) документов предприятия осуществляют управление или руководство этим предприятием на территории гоарства другой ;
4) высококвалифицированные и - граждане гоарства одной , заключившие трудовой договор с работодателем, находящимся на территории гоарства другой , и отвечающие по меньшей мере двум из трех следующих критериев:
наличие документа о высшем образовании, соответствующего профессии, указанной в трудовом договоре;
наличие опыта работы не менее пяти лет по профессии, должности, указанным в трудовом договоре;
размер заработной платы в соответствии с трудовым договором, равный или превышающий величину, указанную в Приложении N 1;
5) молодые специалисты - граждане гоарства одной  в возрасте от 18 до 30 лет, уже работающие или приступающие к трудовой деятельности, которые отправляются на территорию гоарства другой  для улучшения своих трудовых перспектив и углубления своего знания общества принимающего гоарства благодаря приобретению опыта оплачиваемой работы на основании трудового договора, заключенного с работодателем гоарства другой ;
6) лица, въезжающие по визе "каникулы - работа", - граждане гоарства одной  в возрасте от 18 до 30 лет, намеривающиеся посетить гоарство другой  для проведения каникул с возможностью осуществления трудовой деятельности;
7) члены семьи - супруги и несовершеннолетние дети, сопровождающие в поездке в качестве членов семьи граждан, указанных в настоящей статье, за исключением категорий граждан, указанных в абзаце втором пункта 2 и пункте 6 настоящей статьи.
Статья 3
1. Компетентными органами, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются:
от Российской Федерации - Федеральная миграционная служба, Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации и Министерство иностранных дел Российской Федерации;
от Французской Республики - Министерство по делам иммиграции, интеграции, национальной идентичности и солидарного развития Французской Республики, Французское бюро по иммиграции и интеграции и Министерство иностранных и европейских дел Французской Республики.
2. Об изменении перечня компетентных органов, указанных в пункте 1 настоящей статьи,  информируют друг друга по атическим каналам.
Статья 4
Компетентные органы гоарств Сторон создают совместную рабочую группу для оценки результатов применения положений настоящего Соглашения, а также выработки рекомендаций по его совершенствованию.
Состав и порядок ее деятельности устанавливаются по взаимному согласию компетентных органов гоарств Сторон.
Статья 5
В целях упрощения осуществления временной трудовой деятельности гражданами своих гоарств, упомянутыми в пунктах 1 - 6 статьи 2 настоящего Соглашения,  в отношении этих категорий граждан отказываются от установления квот, а также:
Российская  не готовит заключение о целесообразности привлечения и использования иностранных ов;
Французская  не проводит оценку ситуации на рынке труда.
Статья 6
1. атические ства и консульские учреждения гоарства одной  выдают гражданам гоарства другой , указанным в статье 2 настоящего Соглашения, за исключением граждан гоарств Сторон, указанных в пунктах 5 - 7 статьи 2 настоящего Соглашения, многократную визу, сроком действия до одного года, дающую право на въезд и непрерывное пребывание на территории гоарства другой  с целью осуществления трудовой деятельности. По истечении срока действия указанной визы пребывание упомянутых лиц может быть продлено без необходимости их выезда с территории принимающего гоарства на срок действия заключенного трудового договора, но каждый раз не более чем на три года, за исключением лиц, указанных в абзаце втором пункта 2 статьи 2 настоящего Соглашения, виза которым может быть продлена однократно, но не более чем на шесть месяцев, в случае необходимости, обусловленной первоначальной целью поездки.
2. В случае если лица, указанные в абзаце втором пункта 2 статьи 2 настоящего Соглашения, до истечения срока действия своей визы заключают трудовой договор на условиях, указанных в абзаце третьем пункта 2 статьи 2 настоящего Соглашения, компетентные органы принимающего гоарства выдают таким лицам многократную визу, предусмотренную для лиц, указанных в абзаце третьем пункта 2 статьи 2 настоящего Соглашения, без необходимости их выезда с территории принимающего гоарства.
3. атические ства и консульские учреждения гоарства одной  выдают гражданам гоарства другой , указанным в пункте 7 статьи 2 настоящего Соглашения, многократную визу сроком действия до одного года, дающую право на въезд и непрерывное пребывание на территории гоарства другой , с возможностью последующего ее ежегодного продления без необходимости их выезда с территории принимающего гоарства на срок действия трудового договора, заключенного сопровождаемым ими гражданином.
Статья 7
Медицинские документы, оформленные на территории гоарства одной , принимаются компетентными органами гоарства другой при условии, что они выданы медицинской организацией, признаваемой другой Стороной, а также при наличии официально заверенногоа на гоарственный язык принимающего гоарства.
Под медицинскими документами понимается медицинское заключение об отсутствии у лица заболеваний, перечень которых устанавливается законодательством гоарства каждой из Сторон.
Медицинское заключение составляется согласно Приложению N 2.
Под медицинской организацией, признаваемой другой Стороной, понимается уполномоченная медицинская  (практикующий врач), имеющая право выдавать медицинские документы об отсутствии у лица заболеваний, указанных в абзаце втором настоящей статьи. Перечень медицинских организаций (практикующих врачей) устанавливается компетентными органами гоарства каждой из Сторон.
Компетентные органы гоарств Сторон обмениваются указанными перечнем заболеваний и перечнем медицинских организаций (практикующих врачей), а также информируют друг друга об изменениях в них.
Статья 8
1. атические ства и консульские учреждения гоарства одной  бесплатно выдают молодым специалистам - гражданам гоарства другой  многократную визу сроком действия до одного года, дающую право на въезд и непрерывное пребывание на территории гоарства другой  с целью осуществления трудовой деятельности, с возможностью последующего продления пребывания на срок заключенного трудового договора, но не более чем на два года с даты въезда.
2. атические ства и консульские учреждения гоарства одной  бесплатно выдают гражданам гоарства другой многократную визу "каникулы - работа" сроком действия четыре месяца.
В случае утраты или похищения у упомянутых граждан документов, удостоверяющих личность, в период пребывания на территориях гоарств Сторон они могут покинуть территорию гоарства соответствующей  без виз или иных разрешений на основании действительных документов, удостоверяющих личность и дающих право на пересечение границы, выданных атическими ствами или консульскими учреждениями их гоарств.
3. В случае если граждане гоарства одной , указанные в пункте 2 настоящей статьи, в течение срока действия визы заключат трудовой договор на территории гоарства другой , компетентными органами этой другой  им выдаются разрешения на работу (разрешения на жительство) с последующим продлением пребывания на срок заключенного трудового договора, но не более чем на один год с даты въезда.
4. Условия применения настоящей статьи определены в Приложениях N 3 и 4.
Статья 9
1. Гражданам гоарств Сторон, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, за исключением категорий граждан, указанных в пунктах 6 и 7 статьи 2 настоящего Соглашения, оформляется виза на основании приглашения на въезд в Российскую Федерацию с целью осуществления трудовой деятельности (для граждан Французской Республики) и разрешения на работу во Французской Республике (для граждан Российской Федерации), которые выдаются компетентными органами гоарств Сторон в соответствии с документами, указанными в Приложении N 5.
2. Продление срока действия виз, упомянутых в статье 6 настоящего Соглашения, осуществляется компетентными органами гоарств Сторон на основании документов, указанных в Приложении N 6.
Статья 10
Документы, необходимые для оформления разрешений на работу на территориях гоарств Сторон, могут быть поданы в компетентные органы, находящиеся в столицах гоарств Сторон, независимо от места регистрации работодателя.
Статья 11
 будут стремиться ограничить одним месяцем срок оформления документов для въезда граждан, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, и их пребывания с целью осуществления трудовой деятельности на территории своего гоарства, исчисляемый с даты подачи необходимых документов в компетентные органы гоарств Сторон.
Статья 12
1. Разрешения на работу действительны на всей территории принимающего гоарства, к которой применяется .
2. Граждане гоарства одной  передвигаются по территории гоарства другой  без осуществления формальностей, связанных с миграционным учетом, при условии, что срок нахождения в месте пребывания не превышает десяти рабочих дней.
Статья 13
В случае если граждане гоарств Сторон перестали соответствовать критериям, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, на них будет распространяться порядок пребывания, предусматриваемый законодательством принимающего гоарства.
Статья 14
1. Приложения N 1 - 6 являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
2.  могут по обоюдному согласию вносить изменения в .
Статья 15
 вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за последним уведомлением о выполнении каждой из Сторон внутригоарственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Каждая  вправе денонсировать , письменно уведомив об этом другую Сторону по атическим каналам. Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении трех месяцев с даты получения такого уведомления. Права, приобретенные в соответствии с положениями настоящего Соглашения, не теряют своей силы в случае его денонсации, если  не договорятся об ином.
Трудности толкования или применения настоящего Соглашения решаются совместной рабочей группой, предусмотренной статьей 4 настоящего Соглашения, или по атическим каналам.
В удостоверение чего данное  подписано представителями обеих Сторон, наделенными соответствующими полномочиями.
Совершено в городе Рамбуйе 27 ноября 2009 г. в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
(Подписи)
Приложение N 1
Размер заработной платы, упомянутый в статье 2 соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства
Размер заработной платы для высококвалифицированных работников составляет не менее 3200 евро в месяц.
Приложение N 3
 Условия применения статьи 8 соглашения между правительством российской федерации и правительством французской республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства в отношении молодых специалистов
 
1. Привлечение для осуществления трудовой деятельности в принимающем государстве молодых специалистов, имеющих документ, подтверждающий требуемый для предлагаемой должности уровень квалификации, возможно при следующих условиях:
а) выплата молодым специалистам заработной платы, соответствующей заработной плате граждан принимающего государства, осуществляющих аналогичную трудовую деятельность;
б) обеспечение молодым специалистам равных с гражданами принимающего государства условий в отношении применения законов, правил и установок в области трудовых отношений и трудовых условий, гигиены и безопасности труда, а также распространение на них требований, связанных с медицинским страхованием, в соответствии с законодательством принимающего государства;
в) ограничение права молодых специалистов на продление пребывания на территории принимающего государства свыше срока, установленного статьей 8 настоящего Соглашения;
г) ограничение права молодых специалистов на продление пребывания на территории принимающего государства свыше срока, установленного статьей 8 настоящего Соглашения.
2. Стороны обязуются принимать меры по обеспечению фактического возвращения молодого специалиста в свою страну.
3. Количество молодых специалистов - граждан государства каждой из Сторон, в отношении которых действуют условия настоящего Соглашения, составляет 500 человек в год.
 Приложение N 4
Условия применения статьи 8 соглашения между правительством российской федерации и правительством французской республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства в отношении граждан, получающих визу «каникулы — работа»
1. Лица в возрасте от 18 до 30 лет, намеревающиеся провести каникулы с возможностью осуществления временной трудовой деятельности, должны отвечать следующим критериям:
а) наличие документа, удостоверяющего личность, и билета в оба конца или достаточных средств для приобретения билета;
б) наличие выписки о состоянии банковского счета;
в) наличие медицинских документов, оформленных в соответствии с Приложением N 2 к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства;
г) пребывание в принимающем государстве без сопровождения детей;
д) неполучение гражданином ранее визы «каникулы — работа»;
е) проживание на территории своего государства в момент подачи заявки на получение визы «каникулы — работа»;
ж) наличие документа об отсутствии судимости.
2. Количество граждан государства каждой из Сторон, которые могут воспользоваться правом оформления визы «каникулы — работа», составляет не более 500 человек в год.
Приложение N 5
I. Документы, требуемые компетентными органами Российской Федерации для приглашения на въезд в Российскую Федерацию с целью осуществления трудовой деятельности
  1. Ходатайство о выдаче приглашения.
  2. Соответствующая анкета с цветной фотографией (размером 30 x 40 мм) гражданина Французской Республики.
  3. Копия документа, удостоверяющего личность гражданина Французской Республики и признаваемого в этом качестве Российской Федерацией.
  4. Копия документа о профессиональном образовании или квалификации гражданина Французской Республики.
  5. Копия трудового договора, заключенного работодателем с гражданином Французской Республики.
  6. Медицинские документы, оформленные в соответствии с Приложением N 2 к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства.
  7. Документ об уплате государственной пошлины за выдачу приглашения.
 
II. Документы, требуемые компетентными органами Французской Республики для выдачи разрешения на работу
  1. Заявка, в которой работодатель обязуется принять на работу гражданина Российской Федерации и уплатить налог во Французское бюро по иммиграции и интеграции.
  2. Заявка о выдаче разрешения на работу — облегченный трудовой договор по установленной форме.
  3. Описание должности или задачи работника.
  4. Копия документа о профессиональном образовании или квалификации гражданина Российской Федерации в случае необходимости.
  5. Номер регистрации в торговом реестре работодателя, который желает пригласить иностранного работника.
  6. Ведомость, выдаваемая Союзом по взиманию взносов на социальное страхование и семейных пособий, подтверждающая отсутствие у работодателя долгов по перечислению взносов на социальное страхование.
  7. Подтверждение принадлежности работодателя к одной группе компаний в случае необходимости.
 
Приложение N 6
I. Документы, требуемые компетентными органами Российской Федерации для продления визы
  1. Две фотографии (размер 30 x 40 мм).
  2. Анкета установленного образца.
  3. Действительный документ, удостоверяющий личность гражданина Французской Республики и признаваемый в этом качестве Российской Федерацией, копии его страниц, которые содержат сведения о гражданине и сроке действия указанного документа, а также копия визы.
  4. Копия трудового договора.
  5. Документ об уплате государственной пошлины за оформление визы.
II. Документы, требуемые компетентными органами Французской Республики для продления визы
  1. Три фотографии (размер 35 x 45 мм).
  2. Копии страниц документа, удостоверяющего личность гражданина Российской Федерации и признаваемого в этом качестве Французской Республикой, содержащие сведения о гражданине и сроке действия указанного документа, а также копия визы. В случае необходимости копии таких документов представляются сопровождающими членами семьи.
  3. Документ, подтверждающий факт проживания на территории Французской Республики.
  4. Копия трудового договора.
  5. Квитанция об уплате пошлины во Французском бюро по иммиграции и интеграции.
 
      1 января 2012 года вступило в силу Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства.
Соглашение применяется на всей территории Российской Федерации, за исключением территорий, организаций, и объектов, для въезда на которые иностранным гражданам требуется специальное разрешение.
В статье 2 Соглашения указаны категории граждан государств Сторон, в отношении которых устанавливаются отдельные преференции при осуществлении ими временной трудовой деятельности на территории договаривающихся государств.
В частности, положениями Соглашения предусмотрено значительное упрощение порядка пребывания и осуществления трудовой деятельности на территориях государств Сторон работникам представительств юридических лиц, работникам предприятий, входящих в одну группу компаний, а также руководителям предприятий.
 
СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ О ВРЕМЕННОЙ ТРУДОВОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ГРАЖДАН ОДНОГО ГОСУДАРСТВА
НА ТЕРРИТОРИИ  ДРУГОГО ГОСУДАРСТВА
(Сеул, 10 ноября 2010 года)
 Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Корея, именуемые в дальнейшем Сторонами, руководствуясь взаимным стремлением к укреплению и развитию экономических связей между двумя государствами, рассматривая временную трудовую деятельность граждан одного государства на территории другого государства как важную область сотрудничества, исходя из взаимной заинтересованности в урегулировании процессов внешней трудовой миграции в Российской Федерации и Республике Корея, согласились о нижеследующем:
 Статья 1 
1. Настоящее Соглашение регулирует вопросы трудовой деятельности граждан Российской Федерации, временно работающих на территории Республики Корея, и граждан Республики Корея, временно работающих на территории Российской Федерации, с целью упрощения порядка осуществления ими трудовой деятельности.
2. Настоящее Соглашение применяется ко всей территории государств Сторон, за исключением территорий, организаций и объектов, для въезда на которые иностранным гражданам требуется специальное разрешение.
Статья 2 
Настоящее Соглашение распространяется на следующие категории граждан государств Сторон:
1) работники представительств - граждане государства одной Стороны, временно работающие в представительствах юридических лиц, расположенных на территории государства другой Стороны, численность которых определяется компетентным органом принимающего государства во время аккредитации этих представительств;
2) работники одной группы компаний (под одной группой компаний понимается группа, где есть головное предприятие и предприятия, над которыми оно имеет прямой или косвенный контроль в соответствии с учредительными (уставными) документами):
граждане государства одной Стороны, заключившие трудовой договор с юридическим лицом, расположенным на территории государства этой Стороны, и осуществляющие трудовую деятельность на предприятии или в организации той же группы компаний, расположенной на территории государства другой Стороны;
граждане государства одной Стороны, заключившие трудовой договор с предприятием или организацией, расположенной на территории государства другой Стороны и входящей в ту же группу компаний;
3) руководители предприятия - граждане государства одной Стороны, которые в силу законодательства государства этой Стороны или учредительных (уставных) документов предприятия осуществляют управление или руководство этим предприятием на территории государства другой Стороны;
4) члены семьи - супруг (супруга), несовершеннолетние дети, сопровождающие в поездке в качестве членов семьи граждан, указанных в настоящей статье, за исключением категорий граждан, указанных в абзаце втором пункта 2 настоящей статьи.
 Статья 3  
Компетентными органами Сторон, ответственными за реализацию настоящего Соглашения, являются:
от Российской Федерации - Федеральная миграционная служба, Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации и Министерство иностранных дел Российской Федерации;
от Республики Корея - Министерство иностранных дел и торговли Республики Корея, Министерство юстиции Республики Корея.
Компетентные органы Сторон создают рабочую группу для решения вопросов, связанных с выполнением настоящего Соглашения.
Рабочая группа по мере необходимости проводит совместные заседания поочередно в Российской Федерации и Республике Корея.
 Статья 4  
Гражданам государств Сторон, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, оформляется виза с целью осуществления трудовой деятельности на основании приглашения на въезд.
Приглашение на въезд гражданам государства одной Стороны оформляется компетентным органом государства другой Стороны и выдается этим органом на основании перечня документов, предусмотренных Приложением N 1.
 Статья 5 
1. Дипломатические представительства и консульские учреждения государства одной Стороны выдают гражданам государства другой Стороны, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, за исключением граждан государств Сторон, указанных в пункте 4 статьи 2 настоящего Соглашения, многократную визу сроком действия до одного (1) года, дающую право на въезд и непрерывное пребывание на территории государства другой Стороны с целью осуществления трудовой деятельности. По истечении срока действия визы пребывание указанных лиц может быть продлено без необходимости их выезда с территории принимающего государства на срок действия заключенного трудового договора, но каждый раз не более чем на три (3) года, за исключением лиц, указанных в абзаце втором пункта 2 статьи 2 настоящего Соглашения, виза которым может быть продлена однократно, но не более чем на шесть (6) месяцев в случае необходимости, обусловленной первоначальной целью поездки.
2. Дипломатические представительства и консульские учреждения государства одной Стороны выдают гражданам государства другой Стороны, указанным в пункте 4 статьи 2 настоящего Соглашения, многократную визу сроком действия до одного (1) года, дающую право на въезд и непрерывное пребывание на территории государства другой Стороны, с возможностью последующего продления без необходимости их выезда с территории принимающего государства на срок действия визы, выданной сопровождаемому ими работнику.
3. Продление срока действия виз, осуществляется компетентными органами государств Сторон на основании перечня документов, предусмотренных Приложением N 2.
 Статья 6 
1. В целях упрощения порядка осуществления временной трудовой деятельности гражданами своих государств, указанными в пунктах 1 - 3 статьи 2 настоящего Соглашения, Стороны в их отношении отказываются от установления квот, а также:
Российская Федерация не готовит заключения о целесообразности привлечения и использования рабочей силы;
Республика Корея не проводит оценку ситуации на рынке труда.
 Статья 7 
1. Документы, необходимые для оформления разрешений на работу на территориях государств Сторон, могут быть поданы в компетентные органы, находящиеся в столицах государств Сторон, независимо от места регистрации работодателя.
2. Разрешения на работу действительны на всей территории принимающего государства, к которой применяется настоящее Соглашение.
 Статья 8  
Представительствам юридических лиц, расположенным на территории государств Сторон, для привлечения работников в пределах численности, определенной при аккредитации, не требуется оформление разрешительных документов на осуществление трудовой деятельности.
 Статья 9 
Гражданам государств Сторон, указанным в статье 2 настоящего Соглашения, гарантируются права и свободы, установленные законодательством принимающего государства для иностранных граждан.
Стороны принимают меры по защите прав граждан государств Сторон, на которых распространяется действие настоящего Соглашения.
Положения настоящего Соглашения не освобождают граждан государств Сторон, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, от обязанностей соблюдать законодательство принимающего государства.
 Статья 10  
Медицинское обслуживание граждан государств Сторон, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, осуществляется в соответствии с законодательством принимающего государства в отношении иностранных граждан.
 Статья 11  
В случае, если для выполнения отдельных видов работ, гражданам государств Сторон требуется определенная специальная квалификация в соответствии с законодательством принимающего государства, такие граждане должны представить документы, подтверждающие наличие этой квалификации.
 
Статья 12 
1. Граждане государств Сторон, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, не могут выполнять никакой другой оплачиваемой работы помимо той, которая указана в заключенных с работниками трудовых договорах.
2. В случае, если граждане государств Сторон перестают соответствовать критериям, предусмотренным в статье 2 настоящего Соглашения, на них распространяются общие условия и порядок пребывания, предусмотренные законодательством принимающего государства в отношении иностранных граждан.
 Статья 13  
Расходы, связанные с оформлением документов, необходимых для въезда граждан государств Сторон, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, на территорию принимающего государства и выезда из него (за исключением граждан, указанных в пункте 4 статьи 2), оплачиваются этими гражданами или принимающей стороной.
 Статья 14 
Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за датой получения последнего письменного уведомления о выполнении каждой из Сторон внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Каждая Сторона вправе прекратить действие настоящего Соглашения, письменно уведомив об этом другую Сторону по дипломатическим каналам. Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении трех (3) месяцев с даты получения такого уведомления. Права, приобретенные в соответствии с положениями настоящего Соглашения, не теряют своей силы в случае прекращения его действия, если Стороны не договорятся об ином.
Трудности толкования или применения настоящего Соглашения решаются совместной рабочей группой, предусмотренной статьей 3 настоящего Соглашения, или по дипломатическим каналам.
 
Совершено в г. Сеуле 10 ноября 2010 г. в двух экземплярах, каждый на русском, корейском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. Для целей толкования используется текст на английском языке.
 
(Подписи)
 
 
 Приложение N 1
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства
I. Перечень
документов, требуемых компетентными органами Российской Федерации для приглашения на въезд в Российскую Федерацию с целью осуществления трудовой деятельности
 1. Ходатайство о выдаче приглашения.
2. Соответствующая анкета с цветной фотографией (размером 3 x 4 см) гражданина Республики Корея.
3. Копия документа, удостоверяющего личность гражданина Республики Корея и признаваемого в этом качестве Российской Федерацией.
4. Копия документа о профессиональном образовании или квалификации гражданина Республики Корея в случаях, предусмотренных настоящим Соглашением.
5. Копия трудового договора, заключенного работодателем с гражданином Республики Корея.
6. Медицинские документы, оформленные в соответствии с законодательством принимающего государства.
7. Документ об уплате государственной пошлины за выдачу приглашения.
 II. Перечень
документов, требуемых компетентными органами Республики Корея для приглашения на въезд в Республику Корея с целью осуществления трудовой деятельности
 1. Ходатайство.
2. Одна цветная фотография (размером 3 x 4 см).
3. Документ, подтверждающий трудоустройство, выданный головной компанией.
4. Приказ о командировании, выданный головной компанией.
5. Копии учредительных документов представительства или компании (подается компанией).
6. Копия документов, подтверждающих приобретение валюты компанией с целью осуществления бизнеса (подается компанией).
7. Копия свидетельства о регистрации инвестиционной компании (подается компанией).
 Приложение N 2
к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о временной трудовой деятельности граждан одного государства на территории другого государства
 I. Перечень
документов, требуемых компетентными органами Российской Федерации для продления визы
 1. Две фотографии (размер 3 x 4 см).
2. Анкета установленного образца.
3. Действительный документ, удостоверяющий личность гражданина Республики Корея и признаваемый в этом качестве Российской Федерацией, копии его страниц, которые содержат сведения о гражданине и сроке действия указанного документа, а также копия визы.
4. Копия трудового договора, заключенного работодателем с гражданином Республики Корея.
5. Документ об уплате государственной пошлины за выдачу приглашения.
 II. Перечень
документов, требуемых компетентными органами Республики Корея для продления визы
 1. Ходатайство.
2. Одна цветная фотография (размер 3 x 4 см).
3. Копия свидетельства о регистрации компании.
4. Приказ о командировании или документ, подтверждающий трудоустройство, выданный головной компанией.
5. Копии документов, подтверждающих приобретение валюты компанией с целью осуществления бизнеса (подается компанией).
6. Копия документов, подтверждающих уплату налогов компании.
7. Копия документов, подтверждающих экспорт и импорт компании (подается компанией).
 
09 АВГУСТА 2013 ГОДА ВСТУПИЛИ В СИЛУ ИЗМЕНЕНИЯ В КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ОБ АДМИНИСТРАТИВНЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЯХ

Изменения внесены Федеральным законом от 23.07.2013 № 207-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в целях совершенствования миграционного законодательства и ответственности за его нарушение»

В частности:

Статья 18.15.Незаконное привлечение к трудовой деятельности в Российской Федерации иностранного гражданина или лица без гражданства

1. Привлечение к трудовой деятельности в Российской Федерации иностранного гражданина или лица без гражданства при отсутствии у них разрешения на работу либо патента,
влечет наложение административного штрафа:
- на граждан в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей;
- на должностных лиц - от двадцати пяти тысяч до пятидесяти тысяч рублей;
- на юридических лиц - от двухсот пятидесяти тысяч до восьмисот тысяч рублей, либо административное приостановление деятельности на срок от четырнадцати до девяноста суток.

2. Привлечение к трудовой деятельности в Российской Федерации иностранного гражданина или лица без гражданства без получения в установленном порядке разрешения на привлечение и использование иностранных работников (для визовых стран)
влечет наложение административного штрафа:
- на граждан в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей;
- на должностных лиц - от двадцати пяти тысяч до пятидесяти тысяч рублей;
- на юридических лиц - от двухсот пятидесяти тысяч до восьмисот тысяч рублей, либо административное приостановление деятельности на срок от четырнадцати до девяноста суток.

3.НЕУВЕДОМЛЕНИЕ или НАРУШЕНИЕ УСТАНОВЛЕННОГО ПОРЯДКА И (ИЛИ) ФОРМЫ УВЕДОМЛЕНИЯ

- территориального федерального органа исполнительной власти в сфере миграции (УФМС России по Калининградской области),
- органа исполнительной власти субъекта Российской Федерации в области содействия занятости населения (Агентство по обеспечению занятости населения Калининградской области),
- или налогового органа о привлечении к трудовой деятельности в Российской Федерации иностранного гражданина или лица без гражданства,

ЛИБОНЕУВЕДОМЛЕНИЕ СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ОРГАНА О РАСТОРЖЕНИИ ТРУДОВОГО ДОГОВОРА ИЛИ О ПРЕДОСТАВЛЕНИИ ЕМУ ОТПУСКА БЕЗ СОХРАНЕНИЯ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬЮ БОЛЕЕ ОДНОГО КАЛЕНДАРНОГО МЕСЯЦА

влечет наложение административного штрафа:
- на граждан в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей;
- на должностных лиц - от тридцати пяти тысяч до пятидесяти тысяч рублей;
- на юридических лиц - от четырехсот тысяч до восьмисот тысяч рублей либо административное приостановление деятельности на срок от четырнадцати до девяноста суток.

Примечания:

1. В целях настоящей статьи под привлечением к трудовой деятельности в Российской Федерации иностранного гражданина или лица без гражданства понимается ДОПУСК В КАКОЙ-ЛИБО ФОРМЕ К ВЫПОЛНЕНИЮ РАБОТ или оказанию услуг либо иное использование труда иностранного гражданина или лица без гражданства.
2. В случае незаконного привлечения к трудовой деятельности в Российской Федерации двух и более иностранных граждан и (или) лиц без гражданства административная ответственность, установленная настоящей статьей, наступает за нарушение правил привлечения к трудовой деятельности в Российской Федерации иностранных граждан и лиц без гражданства (в том числе иностранных работников) в отношении каждого иностранного гражданина или лица без гражданства в отдельности.
 

09 АВГУСТА 2013 ГОДА ВСТУПИЛИ В СИЛУ ИЗМЕНЕНИЯ
В КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОБ АДМИНИСТРАТИВНЫХ ПРАВОНАРУШЕНИЯХ

 

 Изменения внесены Федеральным законом от 23.07.2013 № 207-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в целях совершенствования миграционного законодательства и ответственности за его нарушение»


Статья 18.10. Незаконное осуществление иностранным гражданином или лицом без гражданства трудовой деятельности в Российской Федерации

1. Осуществление иностранным гражданином или лицом без гражданства трудовой деятельности в Российской Федерации без разрешения на работу либо патента -

влечет наложение административного штрафа в размере от двух тысяч до пяти тысяч рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации или без такового.

2. Повторное в течение одного года совершение иностранным гражданином или лицом без гражданства административного правонарушения, предусмотренного частью 1 настоящей статьи, -

влечет наложение административного штрафа в размере от пяти тысяч до семи тысяч рублей с административным выдворением за пределы Российской Федерации.

первая  предыдущая   1   2   3    4  из  4               следующая  последняя